Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 14:21 - Northern Rakhine

21 အငှါးသား ပြန်လာပနာ ယင်းအကြောင်းအရင်းတိကို သူ၏သခင်အား ပြောပြလီရေ။ ယေခါ အိမ်သျှင်က ကောင်းကောင်းမာန်ပါလားပနာ သူ့အငှါးသားကို ‘မြို့ထဲကလမ်းမတိနန့် လမ်းကြားတိကို အယင်လားဗျာလ် ဆင်းရဲသားတိ၊ ကိုယ်အင်္ဂါချို့ယွင်းသူတိ၊ မစွမ်းပြင်းသူတိနန့် မျက်ကန်တိကို အယင်လားပြီးကေ ခေါ်ခပါ’ လို့ ခိုင်းလိုက်လီရေ။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

21 အခိုင်းအစီသည် မိမိသခင်ထံပါးသို့ ပြန်လာပြီးလျှင် ထိုအကြောင်းအရာတိကို လျှောက်လေ၏။ ထိုအခါ အိမ်သျှင်သည် စိတ်ဆိုးပြီးလျှင် ‘မြို့၏လမ်းမ၊ လမ်းကြားကို အယင်လား၍ ဆင်းရဲသူ၊ မသန်စွမ်းသူ၊ မျက်စိကန်းသူ၊ ဒုက္ခိတတိကို ခေါ်လာလော့’ ဟု အခိုင်းအစီအား စီခိုင်းလိုက်၏။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Marmagyi

21 အဲဂိုရ်အိဘေယိုး အဲယူ(န်) ဂီရောစောရတ် ဟိုယေးရရ် ဂီရောဆတ်ယိုး ဘီရှိဂိုချားအူးရိ "တောမ့်နောမားသတ် အဆတ်သတ် ဂိုရီ(ပ်)မာနုချ်အောကောလ်၊ ဘတ်ရာမျှာမာနုချ်အောကောလ်၊ ဘာသချတ်မိုက်ကျဲသပ်အိသေးရာရတ်၊ စုခ်နော်သေကတ်သတ် မာနုချ်အောကောလောရတ် ဟားရာဇာယေးနန့် ဒါကီအာနိစ်"ဟိုယ် ဒီရယေး။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 14:21
38 Iomraidhean Croise  

ယင်းအစား သင်က အစားအသောက်ကျွေးမွေးရေအခါ ဆင်းရဲသားတိ၊ ကိုယ်အင်္ဂါချို့ယွင်းသူတိ၊ မစွမ်းပြင်းသူတိ၊ မျက်ကန်းတိကို ဖိတ်ပါ။


အရာတစ်ယောက်ကလည်း ‘ကျွန်တော်က အဂုပင် မယားယူလိုက်သိ ဖြစ်လို့ မလာနိုင်သိပါ’ လို့ ပြောလိုက်ပါရေ။


ယင်းအငှါးသား ပြန်ရောက်ရေခါ ‘သခင်ခိုင်းရေအတိုင်း လုပ်ပြီးပါဗျာလ်။ ယေကေလည်း အရာလူတိအတွက် နီရာတိအများကြီးကျန်ပါသိရေ’ လို့ ပြောလီရေ။


သင့်ကို ငါ ပြောမေ။ ငါ အယင်ဆုံး ဖိတ်ထားရေလူတိထဲက တစ်ယောက်လေ့ ငါ့ပြင်ဆင်ထားရေ အစားအသောက်တိကို မြည်းခွင့် ရလိမ့်မေမဟုတ်’ လို့ အငှါးသားကို ပြောထားလီရေ” လို့ ဆိုပနာ မိန့်တော်မူပါရေ။


မေရှိယကို ယုံကြည်ရေလူတိက ဂျေရုဆလင်မှစလို့ ကမ္ဘာပေါ်မာဟိရေ လူမျိုးတိုင်းဘားကို လားဗျာလ် ဘုရားသျှင် ခွင့်ရွှတ်စွာကို ရဖို့အတွက် သူရို့၏အပြစ်ဒုစရိုက်တိမှ နောင်တသံဝေဂရဖို့ ဟောပြောကတ်ရလိမ့်မေလို့ ရီးသားထားပါရေ။


သာဝကတိက ပြန်လာရေအခါ သူရို့လုပ်ဆောင်ခစွာတိကို ကိုယ်တော့်အား လျှောက်တင်ကတ်လီရေ။ ယေပြီးကေ ကိုယ်တော်က သာဝကတိကိုခေါ်ပနာ ဗက်ဇဲဒမြို့ကို ကြွတော်မူပါရေ။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan