Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




လုကာ 10:10 - Northern Rakhine

10 ယေကေလည်း မြို့တစ်မြို့ကို ဝင်ရေခါ သင်ရို့ကို ယင်းမြို့က လူတိစွာ မကြိုဆိုကေ ယင်းမြို့က လမ်းမတိ အထက်ကို တက်ဗျာလ်

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

ဓမ္မသစ်ကျမ်း ရခိုင်ဘာသာစကား

10 သို့သော် သင်ရို့သည် မြို့တစ်မြို့သို့ ဝင်၍ ကြိုဆို လက်ခံခြင်းမဟိလျှင် လမ်းတိ၌ ထွက်ပြီးလျှင် ဤသို့ ပြောလော့။

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Marmagyi

10 သိုယ် တောမ့်နော့ရ် မာနုချ်အောကောလ် သော်ရရတ် နော်ဒါကီလဲ ရာဆာမားသတ် နေလီယတ်နန့်

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




လုကာ 10:10
7 Iomraidhean Croise  

‘ဘုရားသျှင်က သင်ရို့ကို စီရင်ဖို့အကြောင်းကို သင်ရို့အား သတိပီးရေအနီနန့် ကျွန်တော်ရို့ခြီမာကပ်နီရေ သင်ရို့မြို့က အမှုန့်တိကို ငါရို့ ခါချပစ်ခရေ’ လို့ ပြောဗျာလ် ‘ဘုရားသျှင်၏သာသနာတော် သင်ရို့ဘားကိုရောက်လာဖို့ အချိန်နီးလာဗျာလ်ဖြစ်စွာကို သတိရကတ်ပါ’ လို့ ပြောခကတ်ပါ။


ယင်းမြို့ဟိ မကျိုင်းမာသူတိကို ကျိုင်းမာစီအောင် ကုသပီးပြီးကေ ‘ဘုရားသျှင်၏သာသနာတော် သင်ရို့ဘားကိုရောက်လာဖို့ အချိန် နီးနီဗျာလ်’ လို့ သူရို့ကို ပြောကတ်ပါ။


တကယ်လို့ မြို့တစ်မြို့မှလူတိက သင်ရို့ကို မကြိုဆိုမဖိတ်ခေါ်ကေ ယင်းမြို့မှထွက်လားရေခါ သူရို့ကို သတိပီးရေသဘောနန့် သင်ရို့၏ခြီထောက်က အမှုန့်တိကို ခါချပစ်ခပါa” လို့ မိန့်တော်မူပါရေ။


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan