Kolosenses 2:9 - Tepehuan Northern: Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ9 Suusi Cristo ʌrDiuusi daidʌ ʌroodami ʌʌpʌ ʌgai tami oidigi daama oidacatadai. Faic an caibideil |
Daidʌ ʌCristo Diuusi maradʌ tʌvai tʌvaagiaiñdʌrʌ dai ʌgaicʌdʌ gʌmaí istuiga Diuusi. Diuusi maradʌ vuusai oodami duucai dai oodami saagida oidacana. Dai ʌgai sʌʌlicʌdʌ cʌʌgacʌrʌ nʌidiña oodami dai vʌʌsi istumaasi aagaiña ʌgai ʌrvaavoi. Dai aatʌmʌ maí siʌgai viaa ʌmo sʌʌlicami dai aliʌ viaa guvucadagai. Diuusi ʌgai dai maa gʌmara sʌʌlicami dai guvucadagai. Diuusi mosaliʌʌmaduga maradʌ.
Tomasi maivaavoitudai aapimʌ istumaasi gʌnaagidi aanʌ vʌʌscʌrʌ cʌʌga maatʌ aapimʌ isivuaadana aanʌ naana maasi istumaasi gʌgʌrducami dai gomaasicʌdʌ aliʌsi gʌaagai isvaavoitudagi iñsaanʌ ʌrDiuusi maradʌ dai istʌvai aanʌ tʌvaagiaiñdʌrʌ dai poduucai vaavoitudagi sai Diuusi giñooga aanʌ giñʌʌmadu daja dai sai aanʌ Diuusi giñooga ʌʌmadu daja ―tʌtʌdai ʌSuusi.
Diuusi ʌgai dai ootoi Suusi Cristo sai soiñana oodami sai ʌma duucai gʌntʌtʌgitona sai poduucai Diuusi cʌʌgacʌrʌ nʌidiña. Dai poduucai Diuusi oigʌldi oodami soimaascamigadʌ ismaacʌdʌ vaavoitudai Suusi Cristo. Dai Diuusi gʌrtʌjai tʌsai aagidana oodami sai ʌgai sʌʌlicʌdʌ oigʌlda ʌlidi soimaascamigadʌ.
Idi ñiooqui ismaacʌdʌ gamamaatʌtuldi aatʌmʌ ʌʌquioma maitʌmaatʌcatadai dai goñiooqui aliʌ cʌʌgadu dai pocaiti: Diuusi divia tami oidigi daama oodami duucai; Dai aidʌsi ʌpan duaaca Diuusi Ibʌadʌ, guvucadadʌcʌdʌ poduucai cʌʌga gʌmaí isʌgai ʌrDiuusi. Dai Diuusi tʌtʌaañicarudʌ nʌidi caduaacacai ʌgai. Dai mui naana maasi oodami saagida gʌaagai isducatai ʌpʌdui Suusi Cristocʌdʌ. Dai vʌʌsi oidigi daama oidaga oodami ismaacʌdʌ cavaavoitudai. Dai ʌpamu ii ʌgai tʌvaagiamu. Ascaiti goñiooqui.