Kolosenses 1:28 - Tepehuan Northern: Diuusi ñiooquidʌ utuducami oodamicʌdʌ28 Tomasiaaco siaaco ajioopada aatʌmʌ aagidiña aatʌmʌ vʌʌsi oodami sai Suusi Cristo ʌrcʌʌgacʌrʌ vuviaadami. Aagidiña aatʌmʌ oodami sai gʌaagai isgajiaadʌrʌ viaagi vʌʌsi soimaascami dai cʌʌga mamaatʌtuldi aatʌmʌ vʌʌscatai sai Suusi Cristo cʌʌgacʌrʌ vuvaidi tomasioorʌ sioorʌ vaavoitudagi. Aatʌmʌ ipʌlidi issoicʌdagi oodami sai vaamioma cʌʌga vaavoitudana dai sai vaamioma maatʌna Diuusi ñiooquidʌ dai sai vaamioma cʌʌga ivuaadana istumaasi Diuusi ipʌlidi vaavoitudaitai Suusi Cristo. Faic an caibideilNorthern Tepehuan Bible28 Aipakoga aiturhiña aatïmï go aatagi aagaitai Suxi Kristo tudu. Aagdiña aatïmï bïïxi óídakami. Diuxi ïgai dai gïr mamaakai tïgibudagai ix dukatai aagidagi aatïmï odami dai podukai gatïtïïgidiña aatïmï ñoki. Ipïrhidi aatïmï sai bïïna darakagi ïgai Suxi Kristo sai podukai mai biïgakagi ïgai tomarhi ïmo ixtumaxi sai kïïgakïrï nïijada Diuxi xïïxkadï ami buitapi gukakagi ïgai. Kaxkïdï gatïtïïgidiña aatïmï ñoki bïïxi óídakami. Faic an caibideil |
Dʌmos aidʌsi tʌʌ ʌVuaana ismuidutai fariseo ʌʌmadu saduseo daivimi sai ʌgai vapaconana tai ʌgai itʌtʌdai: ―Aapimʌ ismaacʌdʌ daivʌi tami ansai gʌnvapaaconana ʌpan ducami coocoyi ismaacʌdʌ vopooyi siuu duucu camʌʌjidagi vasoi, poʌliditai sai poduucai Diuusi camaisoimaasi gʌntaatatulda agai. Ʌʌpʌga gʌaagai issʌʌlicʌdʌ ʌma duucai gʌntʌtʌgituagi aapimʌ dai camaisoimaasi ivuaadagi.
Dai ʌʌmoco ʌgai ʌrepicureo mamaatʌrdamigadʌ dai aa ʌrʌgai ismaacʌdʌ mamaatʌrʌi estotoico mamaatʌtuldaragadʌ. Dai gʌnaagacai ñiñio ʌgai ʌʌmadu ʌPaavora dai ʌʌmoco icaiti: ―¿Istumaasi goovai ismaacʌdʌ aagai goaatagaracʌdʌ? ―ascaiti. Vai aa icaiti: ―Gʌraagiadan caiti goovai sibʌaadʌrʌ didiuusi ―ascaiti. ɅPaavora aagaiña ʌSuusi dai duaacaradʌ cascʌdʌ pocaiti ʌgai.
Diuusi gʌrmaa iibʌdagai utudui vaavoitudaitai aatʌmʌ Suusi Cristo dai Diuusi ootoi Suusi Cristo tami oidigi daama sai poduucai maatʌna aatʌmʌ isducatai cʌʌgacʌrʌ vuvaidi ʌgai oodami, dai Suusi Cristo muu curusiaba tʌsai aatʌmʌ cʌʌgacʌrʌ vuvacʌna cascʌdʌ Diuusi cʌʌgacʌrʌ gʌrnʌidi ducami istomali ʌmo imidagai maisoimaasi iduuñimudai aatʌmʌ, Suusi Cristo gʌrsoicʌi tʌsai cʌʌgacʌrʌ oidacana maisoimaasi ivuaadatai, Suusi Cristo ʌrʌgai ismaacʌdʌ cʌʌgacʌrʌ gʌrvuvaidi.
Vʌʌscʌrʌ ʌgai saagida ismaacʌdʌ vaamioma cʌʌga ʌʌgidi Diuusi ñiooquidʌ mamaatʌtuldi aanʌ vʌʌsi istumaasi Diuusi giñmamaatʌtuli vai poduucai ʌgai vaamioma cʌʌga maatʌna Diuusi ñiooquidʌ. Gomaasi maimaatʌ ʌoodami ismaacʌdʌ pocaiti sai ʌgai ʌrsastudugami tomali ismaacʌdʌ vaamioma tʌaanʌi. Ʌgai maivʌʌscʌrʌ tʌaanʌda agai.
Aanʌ poʌlidi issiooma maiñamʌga aanʌ isvʌʌsi vaavoitudadami dʌmos Diuusi giñmaa sʌʌlicami sai aagidiña aanʌ ismaacʌdʌ maitʌrjudidíu sai Suusi Cristo cʌʌgacʌrʌ vuvaidi oodami daidʌ ivueeyi mui naana maasi vaavoitudadami vʌʌtarʌ. Tomali ʌmaadutai maitistutuidi ismaatiagi vʌʌsi istumaasi ivueeyi Cristo vaavoitudadami vʌʌtarʌ.
Idi ñiooqui ismaacʌdʌ gamamaatʌtuldi aatʌmʌ ʌʌquioma maitʌmaatʌcatadai dai goñiooqui aliʌ cʌʌgadu dai pocaiti: Diuusi divia tami oidigi daama oodami duucai; Dai aidʌsi ʌpan duaaca Diuusi Ibʌadʌ, guvucadadʌcʌdʌ poduucai cʌʌga gʌmaí isʌgai ʌrDiuusi. Dai Diuusi tʌtʌaañicarudʌ nʌidi caduaacacai ʌgai. Dai mui naana maasi oodami saagida gʌaagai isducatai ʌpʌdui Suusi Cristocʌdʌ. Dai vʌʌsi oidigi daama oidaga oodami ismaacʌdʌ cavaavoitudai. Dai ʌpamu ii ʌgai tʌvaagiamu. Ascaiti goñiooqui.
Ʌvaavoitudadami baitʌcʌaacamigadʌ aliʌsi gʌaagai iscʌʌgacʌrʌ oidacagi vai poduucai tomali ʌmaadutai maigʌpiʌrʌ vuupadagi. Dai gʌaagai isʌmaaduacagi ooñigadʌ, dai maitʌaagai isvuiiruacagi, dai maitʌaagai ismosʌraimʌrdamicagi, dai gʌaagai isbaigʌʌliaracʌdʌ miaadʌgiadagi gʌdaividacami, dai gʌaagai iscʌʌga gamamaatʌtuldiadagi Diuusi ñiooquidʌ,