44 యేసుంద్ అన్న విస్వాస్ కలెకద్, అని ఎరెకద్ అన్ పన్కతనున్ “అన్నతి నాయ్ విస్వాస్ ఇడ్దద్.”
ఇమున్ కొరెకాంద్ అన్ కొద్దాంద్. అన్ కొరెకాంద్ అన్ పన్కతనున్వై కొద్దాంద్.
యేసుంద్ అమ్నుంన్ ఇసాద్ “నీ విస్వాస్ ఇట్టె దెయ్యముంఙ్ సిమ్కన ఎర్స” ఇసా ఇడ్తెంద్.
ఏద్ అనే పేరడ్ ఈ సిన్నం పోరకేర్ లంఙ్ అంసాదొ అముదు అన్ ఒర్కిలెకద్ లంఙ్ అన్సాద్.
అముదు ఈ గొట్టిన్ ఇడ్త వెన్కత్ దండిలేంఙడ్ అద్ వపొయుత్, “లాజరు, వాక వా!” ఇంతెంద్.
అన్ ఇముంఙ్ కరెయ్ ఇడ్సాత్. అన్ పన్కతనున్ సుందే ఔర్ అన్ సుంసాంద్. అన్ పవిట్టనున్ సుంసెటాద్ అన్ పన్క తనున్ సుంసాంద్.
యేసుంద్, ఇద్ కరెయ్. అన్నె గొట్టిక్ విత్న అన్ పన్కతనున్ పొయ్ బరొస ఇడ్డెకనుంఙ్ ఎప్పుడి అనెకా పానం రొంబాడద్. అంటనుంఙ్ సిక్స వరేద్. ఇంతె అముదు తికెకాదున్ గెలుత్ ఎప్పుడి తిక్సెట పానం వద్దాంద్.
అదుఙి యేసుంద్ గుడిత్ గొట్టి ఇడ్సా, నిర్ అన్ అన్ ఒర్కిలెర్, అన్ ఎతారానొ ఒర్కిల్సాతి, అనుంఙ్ సటి అన్ వరెతన్, అన్ పన్కతద్ కరెయ్, అమ్నున్ నిర్ ఒర్కిలెర్.
అమ్నే కరనమాడ్ నీర్ దెయ్యమున్ విస్వాస ఇడ్సానండతీర్. అమ్నున్ బత్కిపూత్ మహిమతంద్ లంఙ్ ఇదర్తీర్. అదున్ వాలడ్. అదుంఙ్ నీర్ దెయ్యమున్ వాలడ్ ఇస్వదాడ్, ఆసనాడ్ రొబటిన్.