Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 26:34 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

34 Zezi reponn li, “Laverite mo dir twa, aswar mem, avan ki kok sante, to pou renie mwa trwa fwa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

34 Zezi reponn li, “Laverite mo dir twa, aswar mem, avan ki kok sante, to pou renie mwa trwa fwa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 26:34
7 Iomraidhean Croise  

Lerla Pier dir li, “Mem si arive ki tou dimoun abandonn twa, mwa, mo pa pou abandonn twa.”


Lerla Pier rapel parol Zezi, ‘Avan ki kok sante, to pou finn renie mwa trwa fwa,’ - e li sorti deor, li al plore ar enn gro sagrin dan leker.


Zis sa lerla, kok sante pou deziem fwa e Pier rapel parol ki Zezi ti dir li, ‘Avan kok sant de fwa to pou fini renie mwa trwa fwa.’ Lerla li krake, li plore.


Zezi reponn li, “Mo dir twa, Pier, avan ki kok fini sante azordi, to pou finn renie mwa trwa fwa.”


Lesegner tourne e get li dan so lizie. Lerla Pier rapel seki Lesegner finn dir li, “Avan ki kok sante zordi, to pou finn renie mwa trwa fwa.”


Zezi reponn, “To pou donn to lavi pou mwa? Vremem, laverite mo dir twa, avan kok sante to pou inn fini renie mwa trwa fwa.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan