Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mt 2:2 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

2 Zot dimande, “Kot lerwa bann Zwif ki finn fek ne?” “Nou finn trouv so zetwal leve dan les e nou finn vini pou ador li.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

2 Zot dimande, “Kot lerwa bann Zwif ki finn fek ne?” “Nou finn trouv so zetwal leve dan les e nou finn vini pou ador li.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mt 2:2
28 Iomraidhean Croise  

Kan lerwa Erod tann sa, so latet fatige e tou bann abitan Zerizalem osi ti trakase.


“Dir popilasion Zerizalem: gete, zot lerwa pe vini li lor enn ti bourik, e li ranpli ar imilite.”


Zezi konparet devan gouverner ki ti interoz li, “Tomem lerwa Zwif?” Zezi reponn, “Tomem to pe dir.”


Zot ti pe dir, “Li finn beni Lerwa ki pe vinn lor nom Lesegner! Lape dan lesiel e laglwar pou Bondie Treo!”


zordi dan lavil David, enn Sover, ki Lekris Lesegner, finn ne pou zot.


Lerla Pilat poz li enn kestion, “Eski tomem Lerwa bann Zwif?” Zezi reponn li, “Twa ki pe dir.”


Lao lor lakrwa ti finn ekrir, “Limem Lerwa Zwif.”


Natanael reponn, “Met, tomem Garson Bondie, Lerwa Izrael.”


Lerla zot pran bann brans palmis e zot al akey li. Zot kriye, “Ozana, Bondie inn beni Sa-Enn ki pe vinn lor so nom la, limem lerwa Izrael.”


Lerla Pilat dir, “Alors to enn lerwa?” Zezi reponn, “Twa ki pe dir. Mo finn ne, mo finn vinn dan lemonn pou enn sel rezon: rann temwagnaz laverite. Tou dimoun ki dan laverite, ekout mo lavwa.”


Pilat finn ekrir lor enn plak pou met lor lakrwa, “Zezi Nazaret Lerwa Zwif.”


Toma dir, “Mo Segner, mo Bondie.”


pouki tou dimoun onor so Garson, parey kouma zot onor Papa la. Dimoun ki pa onor Garson la, pa onor so Papa kinn avoy Li.


Lerla li dir, “Segner, mo krwar.” E li tom azenou devan Zezi.


Me letan Bondie avoy so Garson premie ne dan lemonn, li ti dir, “Ki tou bann anz Bondie ador li.”


“Mwa, Zezi, mo finn avoy mo anz kot bann legliz ar sa temwagnaz la: ‘Mo enn desandan David, zetwal ki briye gramatin.’ ”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan