Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mk 1:11 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

11 Enn lavwa, dan lesiel dir, “Tomem mo Garson, ki mo bien kontan; sa fer mwa enn gran lazwa pou swazir twa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

11 Enn lavwa, dan lesiel dir, “Tomem mo Garson, ki mo bien kontan; sa fer mwa enn gran lazwa pou swazir twa.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mk 1:11
19 Iomraidhean Croise  

“Ala mo serviter, ki mo finn swazir, mo bieneme, dan ki mo finn met tou mo lazwa. Mo pou met mo Lespri lor li, e li pou pres lazistis ar bann payin


Letan li ti ankor pe koze, enn niaz bien blan kouver zot e enn lavwa dan niaz la ti pe dir, “Samem mo Garson ki mo bien kontan, li donn mwa boukou lazwa, ekout li!”


Enn lavwa dan lesiel dir, “limem mo Garson ki mo bien kontan; li donn mwa boukou lazwa.”


Zis kouma li pe sorti dan dilo, Zezi trouv lesiel fann an-de. Lespri Sin, parey kouma enn kolonb, desann lor li.


Lerla enn niaz rekouver zot e enn lavwa dan niaz dir, “Samem mo Garson ki mo bien kontan, ekout li.”


lesiel ouver, e Lespri Sin desann lor li dan form enn vre kolonb, ek enn lavwa sorti dan lesiel, li dir, “Tomem mo Garson ki mo kontan, to fer mo boner.”


Enn lavwa sorti dan niaz, dir, “Samem mo Garson ki mo finn swazir. Ekout li!”


Mwa mo finn trouve ar mo lizie e mo pe rann temwagnaz, limem Garson Bondie.”


Bondie finn telman kontan lemonn, ki li finn donn so Sel Garson pouki tou dimoun ki krwar dan Li, pa mor me gagn lavi eternel.


Mo Papa ki finn avoy mwa, finn donn so prop temwagnaz lor mwa; me zame zot pa finn tann so lavwa, ni trouve kouma li ete.


Nou finn krwar e nou finn kone ki to tousel Sin, ki to sorti kot Bondie.”


me dapre Lespri Sin, li deklare Garson Bondie avek enn gran pwisans kan ti resisit li depi bann mor.


Li finn aras nou dan pouvwar teneb e li finn transfer nou dan Rwayom so Garson bieneme;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan