Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Eb 1:8 - Nouvo Testaman dan Kreol Morisien

8 Me lor so Garson, Bondie finn dir, “Bondie, to tronn li pou res pou touzour. Dan lazistis to pou gouvern to rwayom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Nouvo Testaman Kreol Morisien Harmonisation NTPS KM

8 Me lor so Garson, Bondie finn dir, “Bondie, to tronn li pou res pou touzour. Dan lazistis to pou gouvern to rwayom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Eb 1:8
33 Iomraidhean Croise  

“Enn zennfi pou ansint, li pou donn nesans enn garson. Li pou apel Emaniel,” ki vedir, ‘Bondie avek nou.’


dan lasintete ek lazistis dan so prezans tou lezour nou lavi.


Mo Papa ek mwa nou enn sel.”


Bann Zwif dir li, “Nou pa pe bat twa akoz enn bon kiksoz me parski to finn blasfeme: to enn zom kouma nou e to pran twa pou Bondie.”


Toma dir, “Mo Segner, mo Bondie.”


zot desandan bann patriars, e Zezi, kouma enn imin, sorti dan zot ras, limem ki lao tou. Nou beni Bondie pou leternite! Amen.


Li bizin regne ziska ki li met tou so bann lennmi anba so lipie.


Wi, vremem, mister nou lafwa, li gran. Lekris finn paret kouma enn imin, Lespri Sin finn rann li zis, Bann anz finn kontanple li, Finn anons li kot tou bann pep lemonn krwar dan li E li finn mont dan laglwar.


Dan sa fason la, zot pou gagn enn gran privilez pou rant dan rwayom eternel Zezi Kris nou Segner ek Sover.


E nou kone ki Garson Bondie finn vini, li finn donn nou lintelizans pouki nou konn vre Bondie. Nou res ini avek vre Bondie, ini avek so Garson Zezi Kris. Limem vre Bondie e lavi eternel.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan