Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 9:26 - The New Testament in Islander Creole

26 Ahn di nyuuz bout weh Jesus wehn du get spred out uova di huol lan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 9:26
11 Iomraidhean Croise  

So di nyuuz bout im spred aal uova Syria lan, ahn di pipl dehn ker aala di sik wan dem: dem weh wende sofa wid aal kain a diziiz ahn pien, ahn dem weh wehn gat iin bad spirit, dongtu dem weh wehn trobl wid fits, ahn dem weh kyaahn muuv ataal. Ahn Jesus kyuor aala dem.


Bot dehn gaan ahn spred out di nyuuz bout Jesus uova daty huol lan.


So di nyuuz bout Jesus, ahn weh ihn du, spred aal uova evry paat a Galilee lan.


Bot di man gaan ahn tel evrybady weh ihn miit lang di ruod bout weh Jesus du! So, Jesus kudn kom nier di toun dem ahn mek di pipl dem si'im, bot ihn stan out weh paat nonbady neva deh liv. Bot di pipl dem fahn aal bout di plies stil gaan weh ihn wende, aal di siem.


Now King Herod get fi hier bout Jesus bikaaz evrybady wende taak bout im. Som pipl wende seh, “Dah John di Baptist weh kom bak tu laif; das wai ihn gat aal demde powa fi du aal demde mirakl.”


Den Jesus gaan bak dah Galilee lan ful'op wid di powa a di Holy Spirit, ahn di nyuuz bout im spred chruu di huol kontry-said.


Ahn di nyuuz bout Jesus, ahn weh ihn du, spred aal uova evry paat a daty sekshan.


Bot di nyuuz bout Jesus spred so faas dat wan biga kroud a pipl kom fi hier im ahn fi get kyuor fahn dehn siknis.


Ahn dis nyuuz bout Jesus spred aal uova Judea lan ahn aal di plies dem roun dehso.


King Agrippa, yu nuo bout demde tingz, ahn yu nuo seh Ah deh taak di chruut, bikaaz demya tingz weh Ah deh taak bout, yu wehn hier —dehn neva hapm iina wan kaana!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan