Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 9:12 - The New Testament in Islander Creole

12 Wen Jesus hier dis, ihn tel dem, “Dah huu weh sik, dah huu niid di dakta; ahn no demde weh tink seh dehn helty.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 9:12
17 Iomraidhean Croise  

[Yo si, di Son a Man wehn kom fi siev dem weh laas.]


Wen Jesus hier dis, ihn tel dem, “Dah huu weh sik, dah huu niid di dakta, ahn no demde weh tink seh dehn helty. Mii no kom fi huu tink seh dehn deh du rait, bot fi dem weh nuo seh dehn hafy ripent a dehn sin.”


Wen Jesus hier dis, ihn tel dem, “Dah huu weh sik dah huu niid di dakta; ahn no demde weh tink seh dehn helty.


Now dehn wehn gat wan uman iina di kroud weh wehn sik, ahn ihn neva stap bliid fi twelve yierz. Ihn spen evryting weh ihn wehn gat pan dakta bil, bot non a dem kudn kyuor im.


Bot di kroud fain out weh paat ihn gaan, ahn dehn fala im. Wen dehn get dehso, Jesus risiiv dem ahn staat tiich dem bout God Kingdom, ahn ihn kyuor demde weh wehn sik.


So, bredrin, di laas ting Ah waahn seh, dah wi dier fren Luke —di dakta— sen ihn griitin, ahn Demas tu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan