Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 8:31 - The New Testament in Islander Creole

31 So di bad spirit dem staat deh beg Jesus deh seh, “If yo gwain ron wi out, pliiz mek wi go iina di hag dem.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 8:31
9 Iomraidhean Croise  

So di nyuuz bout im spred aal uova Syria lan, ahn di pipl dehn ker aala di sik wan dem: dem weh wende sofa wid aal kain a diziiz ahn pien, ahn dem weh wehn gat iin bad spirit, dongtu dem weh wehn trobl wid fits, ahn dem weh kyaahn muuv ataal. Ahn Jesus kyuor aala dem.


“Uno no fi tek somting weh huoly, ahn chruo'ih fronta di wail daag dem; niida fi chruo unu prity porl biidz fronta di hag dem, bikaaz aal di hag dehn gwain du dah waak aal uova dem, ahn di daag dem gwain ton roun ahn bait unu.


Wail dis wende hapm, wan paila hag wende wan likl wiez aaf deh iit.


Ahn Jesus tel dem, “Golang!” ahn dehn kom outa di man dem ahn gaan iina di hag. Aalava sodn aal di hag dem ron uova di ej a di hilsaid, ahn drap dong iina di waata ahn dehn droundid!


So di spirit dehn beg Jesus, “Sen wi iina di hag dem; mek wi go dehso!”


ahn baal out pan tapa ihn vais, “Jesus, Son a di Muos Hai God, dah weh yo waahn wid mi? Ah deh beg yo, fi God siek, no fi haraas mi!”


So den, unu fi rijais, aala unu iina hevn! Unu fi bii hapy, aala unu weh liv deh! Bot ih gwain bii haad taim, fi demde pipl weh liv pahn di ort ahn iina di sii. Bikaaz di devl don kom dong pahn unu! Ahn ihn uova beks, bikaaz ihn nuo seh ihn gat jos wan likl bit a taim lef.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan