Matthew 8:26 - The New Testament in Islander Creole
26 Jesus seh tu dem, “Wai unu fraitn; wai unu gat so likl fiet, man?” Den Jesus get'op ahn tel di briiz ahn di sii fi kuul dong, ahn evryting get bak kyaam-kyaam!
So ihn tel dem, “Bikaaz unu wehn ongl gat likl bit a fiet. Hier weh Ah deh seh: iivn if unu fiet smaal laik wan mostad siid, unu kuda seh tu di mountin, ‘Muuv fahn yahso tu dehso,’ ahn ih gwain muuv, bikaaz notn no gwain impasabl fi unu!
If dat dah how God dres op di graas weh deh iina di fiil, weh deh yahso tudeh, ahn weh dehn chruo iina di faiya tumaara, unu no tink seh ihn no gwain mek shuor seh unu dres op plenty beta? Wai unu gat so likl fiet, man?
Ahn Jesus tel im, “Les naiz, ahn kom outa di man!” Wen di bad spirit hier dis, ihn chruo dong di man fronta dem ahn kom rait out, bot ihn neva ienja im.
Stil yet, notn neva mek Abraham dout seh God wehn gwain du weh ihn wehn pramis fi du. Ihn chros iina God muo ahn muo, ahn ihn priez him fi weh ihn wehn gwain du!
Dis powaful ienjel wehn gat wan likl skruol iina ihn han, ahn di skruol wehn uopm op fi riid. Den, ihn put ihn rait fut pahn di sii ahn ihn lef fut pahn di jrai grong.