Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 8:13 - The New Testament in Islander Creole

13 Den Jesus seh tu di aamy aafisa, “Golang! Bikaaz a di fiet weh yo gat, yo sorvant gwain get beta.” Ahn siem taim di aamy aafisa sorvant get beta!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 8:13
10 Iomraidhean Croise  

Den Jesus ansa im, “Uo uman, yo fiet big! Weh yo beg fah, mek'ih hapm.” Ahn siem taim ihn daata get beta.


So ihn tel dem, “Bikaaz unu wehn ongl gat likl bit a fiet. Hier weh Ah deh seh: iivn if unu fiet smaal laik wan mostad siid, unu kuda seh tu di mountin, ‘Muuv fahn yahso tu dehso,’ ahn ih gwain muuv, bikaaz notn no gwain impasabl fi unu!


Den Jesus tel im seh, “Yo no fi tel nonbady bout dis; ongl go striet dah di Jewish priis ahn mek im saach yo. Mek shuor yo ker di aafrin gif weh Moses seh enybady weh get kyuor fi ker, fi shuo seh yu deh gud now.”


Wen Jesus ton roun ahn si'im, ihn tel im, “No fried, daata! Yo fiet mek yo get beta.” Ahn fahn deh, di uman get kyuor.


So Jesus ansa, “Sieka yo fiet ahn how yu ansa, yu kyan go huom. Yu gwain si seh di bad spirit don kom outa yo daata.”


“If Ah kyan?” Jesus aks, “Enyting pasabl, if yu gat fiet.”


Jesus seh tu im, “Gwaan man, yo son don get beta now.” Ahn di man biliiv weh Jesus tel im, ahn staat out fi go huom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan