Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 5:6 - The New Testament in Islander Creole

6 Dem weh aal taim waahn pliiz God, bles; bikaaz God gwain help dem du gud.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 5:6
29 Iomraidhean Croise  

Ihn gi di hongry plenty gud ting, bot ihn sen weh di rich pipl dem bitout notn.


Unu weh hongry now, bles; bikaaz unu gwain get ful'op. Unu weh hala now, bles; bikaaz unu gwain laaf.


Ahn unu weh gat plenty fi iit now, deh iina trobl; bikaaz unu gwain go hongry. Ahn unu weh laaf now, beta wory; bikaaz unu gwain muon ahn hala.


Bot dem weh jrink fahn di waata weh Ah gwain gi dem, no gwain get torsty agen. Di waata weh Ah gwain gi dem gwain deh stuor op iina dehn haat jos laik dem waata spring weh paat di waata neva stap ron. Ahn dis waata gwain mek dem liv gud wid God fareva.”


No bada kil'op unuself deh work fi fuud weh gwain suun spail, bot work fi di fuud weh di Son a Man gwain gi unu, weh gwain mek unu liv gud wid God fareva. Dat dah wai God sen di Son a Man, bikaaz dah him weh di Faada don shuo seh ihn proud a im.”


Pahn di laas die a di selibrieshan weh dah wehn di bigis die, Jesus stan op ahn ihn baal out haad: “Enybady weh torsty, mek ihn kom tu mi ahn jrink!


Dehn no gwain get hongry no muo, ahn dehn no gwain get torsty agen niida. Di son no gwain bon dem op. Ahn no hiit no gwain du dem non damij niida.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan