Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 5:4 - The New Testament in Islander Creole

4 Dem weh muon ahn hala now, bles; bikaaz God gwain mek dem glad agen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 5:4
34 Iomraidhean Croise  

Bot Abraham tel im, ‘Son, memba wen yuu wende liv, yo wehn gat'ih gud ahn Lazarus wehn gat'ih bad. Bot now him deh gat'ih gud, ahn yuu dah di wan weh deh ponish.


Unu weh hongry now, bles; bikaaz unu gwain get ful'op. Unu weh hala now, bles; bikaaz unu gwain laaf.


Ahn unu weh gat plenty fi iit now, deh iina trobl; bikaaz unu gwain go hongry. Ahn unu weh laaf now, beta wory; bikaaz unu gwain muon ahn hala.


Ihn kom op bihain Jesus, bow dong bai ihn fut, ahn staat krai so moch dat ihn ai-waata wet'op Jesus fut. So di uman waip aaf ihn fut wid ihn hier, kis dem, ahn den put di swiit aintment pan dem.


Den Jesus seh tu di uman, “Sieka yo fiet, yo get siev. Go iina piis.”


Memba seh: di biliiva weh go chruu plenty troblz bitout gi'op, him dah di wan weh gwain bii hapy; bikaaz di kroun weh demde kain a pipl gwain get, dah laif weh neva gwain don nontaim ataal. Ahn dat dah di praiz weh God wehn pramis evrybady weh lov im.


Ihn gwain waip weh aala dehn ai-waata fahn dehn ai. Ahn dehn no gwain ded no muo, nar sofa, nar krai, nar fiil non pien no muo. Bikaaz aala demde tingz don paas ahn gaan fareva!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan