Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 28:8 - The New Testament in Islander Creole

8 So dehn mikies gaan fahn di tuum; dehn wehn fraitn, bot dehn wehn uova glad tu, az dehn ron gaan tel ihn disaipl dem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 28:8
9 Iomraidhean Croise  

Mikies, unu golang kwik ahn tel ihn disaipl dem seh ihn don riez bak op fahn mongs di ded dem, ahn ihn gwain hed a unu dah Galilee lan; unu wi si'im dehso. Memba weh Ah jos don tel unu.”


Den, aalava sodn Jesus bok'op pahn dem lang di ruod ahn ihn hiel dem. Den dehn gaan op tu im, niil dong, huol ihn fut dem ahn staat waaship im.


So dehn rosh outa di tuum ahn ron gaan; dehn wehn so fraitn ahn uova sopraiz dehn wende trimbl. Ahn sieka dat, dehn neva tel nonbady notn.


Ah deh tel unu di chruut: unu gwain hala ahn baal out, bot di res a di pipl fahn disa worl gwain rijais. Unu gwain fiil sad, bot lietaraan unu gwain fiil glad agen.


“Dah rait so wid unu: unu deh fiil sad rait now, bot Ah gwain si unu agen ahn den unu haat gwain glad, ahn nonbady gwain kyan tek weh di gladnis fahn unu nontaim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan