Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 27:15 - The New Testament in Islander Creole

15 Now di govana wehn gat wan kostom fi le'go wan prizna evry yier dehn wehn gat di Paasuova selibrieshan, ahn ihn yuuztu le'go eny prizna di pipl dehn waahn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 27:15
11 Iomraidhean Croise  

Bot dehn kiip deh seh, “Wi kyaahn du dis wail di selibrieshan gwain aan, fi di pipl dem no mek wan big prablem outa ih.”


Iina dah siem taim dehn wehn gat wan uova bad prizna weh wehn niem Barabbas.


So, Ah gwain mek dem biit im, ahn den let im go.”


[Evry yier Pilate wehn hafy le'go wan prizna tu di pipl dem wail dehn wehn gat dehn Paasuova fiis.]


Bot di huol kroud a dem hala tugeda, “Du weh wid dis man, ahn le'go Barabbas!”


bot Peter wende wiet outsaid dah di giet. So di ada disaipl —weh di Hai Priis wehn nuo— gaan bak outsaid ahn taak tu di gyal weh wende main di giet, ahn ihn ker iin Peter.


Den Pilate han Jesus uova tu dem fi mek dem niel'im op pahn wan kraas.


Huol a two yierz paas laik dis; den wan nyuu govana tek uova fahn Felix, weh niem Porcius Festus. Bot wen Felix wende lef, ihn lef Paul rait dehso iina prizn, bikaaz ihn wehn waahn stie gud wid di Jewish liida dem.


Den Festus, sieka weh ihn wehn waahn pliiz di Jew liida dem, aks Paul, “Yu wilin fi go'op dah Jerusalem ahn stan trayal fronta mi deh?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan