Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 26:31 - The New Testament in Islander Creole

31 Wen dehn get deh, Jesus tel ihn disaipl dem, “Sieka mii, aala unu gwain ron, lef mi tinait jos how ih rait dong seh, ‘Ah gwain straik di shepad, ahn aal di shiip dem gwain skyata weh.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 26:31
16 Iomraidhean Croise  

Tel im dis tu: How hapy fi dem weh no gat non dout bout mii.”


Ih rait dong seh di Son a Man hafy ded, so ih hafy hapm. Bot how bad ih gwain bii fi di man weh sel out di Son a Man! Ih wuda beta fi dis man if ihn neva baan ataal.”


Bot wat hapm now dah weh di prafit dem wehn rait dong iina di Skriptyo, ahn ih mos hapm how ih seh.” Den aal di disaipl dem lef im deh ahn ron gaan weh.


Wel, di taim deh kom —muo an dat, ih don deh yah— wen aala unu gwain ron weh lef mii wan, ahn go bak huom. Bot stil Ah no gwain deh mii wan, bikaaz di Faada aalwiez deh yah wid mi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan