Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 26:2 - The New Testament in Islander Creole

2 “Unu nuo seh di Paasuova fiis gwain hapm iina two diez, ahn di Son a Man gwain get han uova ahn get niel'op pahn wan kraas.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 26:2
17 Iomraidhean Croise  

ahn Simon, di zealot, ahn di laas wan, Judas Iscariot, di wan weh wehn gwain sel out Jesus.


Ahn wen dehn wende gyada tugeda iina Galilee lan, Jesus tel dem, “Di Son a Man gwain get sel out tu di pipl weh hiet im,


ahn seh, “Ah sin bikaaz Ah sel out dis man weh no du notn bad ataal.” Bot dehn seh tu im, “So weh wii kier? Dat dah fi yo bizniz now!”


Ihn seh tu dem, “Ah aalwiez wehn waahn iit dis Paasuova sopa wid unu bifuor Ah sofa.


Now dah wehn niely taim fi di Jew dehn Paasuova selibrieshan. Ahn plenty pipl fahn outa di kontry gaan op dah Jerusalem som diez bifuor di selibrieshan, bikaaz dehn wehn waahn go chruu di washin serimony weh wehn gwain mek dem kliin iina God sait.


Now, dah wehn six diez bifuor di Paasuova selibrieshan wen Jesus get dah Bethany, weh paat Lazarus wehn liv. Him dah di siem wan weh Jesus wehn riez bak op fahn di ded.


Now Jesus aalwiez yuuztu miit deh wid ihn disaipl dem, so Judas —di wan weh wehn gwain sel out Jesus— wehn wel ahn nuo weh paat dah plies wende.


(Wen dehn seh dat, ih mek weh Jesus wehn seh kom chruu, bikaaz him wehn don tel dem weh kain a det ihn wehn gwain ded.)


Dah wehn niely taim fi di Jewish selibrieshan weh niem Paasuova, so Jesus gaan op dah Jerusalem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan