Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 24:29 - The New Testament in Islander Creole

29 “Rait afta di sofarin paas iina demde diez, di son gwain get daak, ahn di muun no gwain shain niida, ahn di staar dem gwain faal dong fahn op iina di ier; aal di powa dem fahn iina hevn gwain get shiek op.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 24:29
21 Iomraidhean Croise  

bikaaz iina daty taim plenty teribl sofarin gwain deh, di kain a sofarin weh neva hapm fahn di worl staat til now, ahn notn no gwain bii laik dis aftawod.


Aal demya tingz dah jos di biginin a plenty sofarin, laik di pien wan uman weh deh briid get jos bifuor ihn gat ihn pikniny.


God gwain kom bak wen nonbady espek'ih ataal, jos laik wen wan tiif deh kom iina wan hous. Ahn wen Dat Die kom, wi gwain hier wan big loud naiz ahn di skai no gwain dedeh no muo! God gwain mek evry likl ting weh iin deh, bon'op ahn disapier! Ihn gwain joj di ort ahn aal wehn deh iina it!


Den, di nomba four ienjel bluo ihn trompit, ahn somting nak out one-third a di son lait, ahn one-third a di muun, ahn one-third a di staar dem tu, so dat one-third ah aala dem ton daak. Ahn di son neva shain no muo ataal juurin one-third a di die. Ahn siem wie, di muun ahn di staar dem neva shain juurin one-third a di nait niida.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan