Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 24:15 - The New Testament in Islander Creole

15 “So den, wen unu si di Uova Teribl Ting deh stan op iina di Holy Plies, weh di prafit Daniel wehn taak bout —mek di wan weh deh riid dis leta andastan dis—

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 24:15
19 Iomraidhean Croise  

aala dem weh liv dah Judea lan fi hory, go'op pan di mountin dem.


“Ahn unu gwain si di Uova Teribl Ting deh stan op iina di Holy Plies weh ih no bilang. So wen unu si dis hapm —mek di wan weh deh riid dis leta andastan dis— aala dem weh liv dah Judea lan fi hory, go'op pan di mountin dem.


Di die gwain kom wen unu enimy dem gwain bil wan waal roun unu fi fens unu iin; dehn gwain lak unu op fahn aal said.


“Wen unu si wan paila suoldya deh kyamp-out roun ahn roun Jerusalem, den unu gwain nuo seh, dah taim fi ih get distrai.


If wi mek him go hed laik dat, den evrybady gwain chros iina im, ahn di Roman suoldya dem gwain kom ahn mash'op wi Templ ahn wi nieshan.”


ahn baal out seh, “Aal unu Israelite man, kom help wi! Dis dah di man weh wende go roun deh tiich evrybady gens fi wi pipl, fi wi Laa ahn gens dis huoly plies. No ongl dat, bot ihn ker som Gentile man iina di Templ ahn kontaminiet ih!”


Ahn di wiknis dem, weh wende tel lai, seh, “Dis man aalwiez taak gens disya huoly Templ ahn Moses Laa.


So dat dah wai wi hafy pie plenty atenshan tu aal di tingz weh wi wehn hier aredy —aal demde tingz weh dah chruu— so wi no get fi drif-weh fahn dem.


God gwain bles enybady weh riid dis mesij. Ahn ihn gwain bles dem weh hier'ih ahn biliiv aal weh ih seh, bikaaz di taim deh nier wen aala demya tingz gwain tek plies.


So, if unu gat iez fi hier, den hier weh God Spirit deh tel di chorch dem!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan