Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 23:13 - The New Testament in Islander Creole

13 Den Jesus kantinyo deh seh, “How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa ahn Pharisee pipl, unu hipokrit! Unu deh henda pipl fahn go iina di Kingdom a Hevn. Unu uonself neva gwain go iin, nar mek nonbady els go iin niida.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 23:13
25 Iomraidhean Croise  

“How haad unu gwain gat'ih, aala unu weh dah laik uova blain man, bot stil yet waahn gaid di pipl dem! Jos so unu seh, ‘If enybady tek uot iina di Templ niem, dah non notn; bot if enybady tek uot iina di niem a di guol fi di Templ, den ihn hafy kompliit weh ihn wehn pramis fi du.’


“How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa ahn Pharisee pipl, unu hipokrit! Dah chruut unu gi God ten porsent ah aal weh unu gat, iivn dongtu di mint ahn komin siizinin weh unu gat iina unu yaad, bot unu no pie no main fi di tingz dem weh riily impuotant iina di Laa. Unu no fier wid pipl, nar gat non morsy fi dem, nar unu fietful fi kompliit weh God seh unu fi du. Wail ih gud fi gi God ihn ten porsent, unu fi pie main tu di ada impuotant tingz tu.


“How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa ahn Pharisee pipl, unu hipokrit! Unu mek shuor seh unu kliin evryting pan di outsaid weh pipl kyan si, laik unu kop ahn unu pliet, bot iina unu haat unu griidy ahn wikid!


“How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa ahn Pharisee pipl, unu hipokrit! Bikaaz unu jos laik di griev dem wid wait pient, weh luk kliin ahn prity outsaid, bot iinsaid ful a ded man buon ahn som huol paila ada doty tingz.


“How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa ahn Pharisee pipl, unu hipokrit! Unu bil tuum fi di prafit dem, ahn prity op di griev dem fi ada raichos man.


Bot wen John si som Pharisee ahn som Sadducee deh kom upaa ihn wende baptaiz, ihn tel dem seh, “Unu sniikin, jos laik som sniek iina graas! Dah huu waan unu bout di jojment weh deh kom?


“How haad unu gwain gat'ih, unu tiicha a di Laa, bikaaz unu tek weh di kii fi andastan God Wod. Unu uonself no aksep di chruut, ahn unu hinda dem weh waahn laan ih.”


Di man muma ahn pupa dehn seh dat, bikaaz dehn wehn fried fi di Jewish liida dem, weh wehn don seh, “Enybady weh seh Jesus dah di Christ wehn gwain get kik outa di sinigag.”


So di Jewish liida dem kaal bak di man weh wehn blain wan neks taim. Dehn tel im, “Swie fronta God ahn tel wi di chruut! Dah no chruut seh dis man weh kyuor yo dah wan sina?”


Dehn ansa ahn seh, “Yuu ful'op a wikidnis fahn yo baan, ahn now yuu deh trai tiich wii?” Ahn wid dat dehn chruo im out.


Bot di uobya man, Elymas —weh dehn wehn kaal im iina di Greek langwij— wende gens Barnabas ahn Saul, ahn ihn trai fi diskorij di luokal govana fahn chros iina Jesus.


“Wi gi unu strik aadaz no fi kantinyo deh tiich iina Jesus niem, no chruut? Stil yet, unu gaan ahed ahn priich iina dah niem, so dat aal di pipl rait yah iina Jerusalem wehn hier weh unu gat fi seh. Wosa yet, unu mek'ih luk laik dah wii wiself wehn kil Jesus!”


Di Kongsl disaid fi fala di advais weh Gamaliel gi dem. So, dehn kaal iin di apasl dem, biit dem op, ahn aada dem no fi taak bout Jesus no muo. Den dehn let dem go.


Now Saul wende rait dehso; ihn wehn grii wid aal weh wehn gaan aan. Ahn pahn dat siem die wan big prablem brok out gens dem weh dah wehn paat a di chorch fahn Jerusalem. Ih wehn so moch dat aal di biliiva —eksep di apasl dem— wehn skyata aal uova Judea ahn Samaria kontry-said.


Jos laik Jannes ahn Jambres wende gens Moses, siem wie demde kain a pipl yah, dehn deh gens di chruut. Dehn no tink rait; dehn ongl pie main tu wikidnis. Dehn gat faals fiet ahn God don ton weh fahn dem, bikaaz dehn no biliiv rait!


Unu beta wach out fi im bikaaz ihn no grii ataal wid weh wi deh priich, so ihn riily deh gens wii bad.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan