Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 21:40 - The New Testament in Islander Creole

40 “So wen di uona a di grong weh gi griep kom bak, wat unu tink ihn gwain du tu di man dem?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 21:40
7 Iomraidhean Croise  

Wen griep taim kom roun, di uona sen ihn sorvant dem, gaan kalek fi him shier.


So dehn grab di man son, chruo im outa di grong, ahn kil im ded.


Dehn seh tu im, “Ihn gwain mek demya uova bad man get wan kruwil det. Ahn den ihn gwain rent di grong tu som ada man weh wi gi'im fi him shier wen di taim kom.”


Ahn den Jesus aks, “So, wat unu tink di uona a di grong weh gi griep gwain du dem, wen ihn hier weh hapm? Ah tel unu: ihn gwain kom ahn kil demde man ahn rent di grong tu som ada pipl.


Wel den, unu tink dah ho moch muo wosa di ponishment gwain bii fi demde pipl weh stamp'op pahn di Son a God ahn triit ihn blod bad —dah siem blod weh ihn shed az paat a di pramis— laik if dah somting chiip! Pipl weh du dat, riily insolt di Holy Spirit weh bring God morsy!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan