Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 21:34 - The New Testament in Islander Creole

34 Wen griep taim kom roun, di uona sen ihn sorvant dem, gaan kalek fi him shier.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 21:34
20 Iomraidhean Croise  

Bot di pipl dem weh wehn rent di grong grab ihn sorvant dem ahn biit'op wan, kil wan, ahn lik dong di nada wan.


Bot wen di pipl dem weh rent di grong si di man son deh kom, dehn seh tu wan anada, ‘Dah him gwain bii di uona ah aal weh ihn pupa gat. Kom, mek wi kil im, ahn den wi kyan stie wid evryting weh him fi get!’


“So wen di uona a di grong weh gi griep kom bak, wat unu tink ihn gwain du tu di man dem?”


Dehn seh tu im, “Ihn gwain mek demya uova bad man get wan kruwil det. Ahn den ihn gwain rent di grong tu som ada man weh wi gi'im fi him shier wen di taim kom.”


Ihn sen ihn sorvant dem gaan kaal aala dem weh ihn wehn invait dah di wedn, bot dehn neva waahn kom.


Den Jesus staat yuuz parabl fi taak tu di pipl dem. Ihn seh, “Wan taim wan man wehn plaant griep iina ihn grong. Den ihn fens'ih op ahn dig wan huol iina wan big rak, weh paat dehn skwiiz out di griep juus, ahn ihn bil wan wach-hous. Den ihn rent'ih out tu som pipl ahn gaan weh dah wan nada kontry.


Bot wen di pipl dem weh rent di grong si di man son deh kom, dehn seh tu wan anada, ‘Dah him gwain bii di uona ah aal weh ihn pupa gat. Kom, mek wi kil im, ahn den wi kyan stie wid evryting weh him fi get!’


Ahn den Jesus aks, “So, wat unu tink di uona a di grong weh gi griep gwain du dem, wen ihn hier weh hapm? Ah tel unu: ihn gwain kom ahn kil demde man ahn rent di grong tu som ada pipl.


Den Jesus yuuz dis parabl fi taak tu di pipl dem. Ihn seh: “Wan taim wan man wehn plaant griep iina ihn grong. Den ihn rent'ih out tu som pipl, ahn gaan weh dah wan nada kontry fi wan lang taim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan