Matthew 20:22 - The New Testament in Islander Creole
22 Bot Jesus ansa dem seh, “Unu no nuo wat unu deh aks fah! Unu biliiv unu kyan drink outa di siem kop a sofarin weh Ai hafy drink outa?” Dehn ansa im, “Yees, wii kyan du'ih.”
Den Jesus gaan likl forda ahed fahn weh dehn deh, ahn ihn drap dong pahn ihn fies ahn staat prie, “Mai Faada, if yuu waahn, mek Ah no sofa aala dis. Stil yet, dah no weh Ai waahn; dah weh yuu waahn Ah gwain du.”
So fi di sekant taim Jesus gaan prie, ahn seh, “Mai Faada, if dis kop a sofarin kyaahn paas fahn mi eksep Ah drink'ih, den mek weh yo waahn hapm, hapm.”
Bot wat hapm now dah weh di prafit dem wehn rait dong iina di Skriptyo, ahn ih mos hapm how ih seh.” Den aal di disaipl dem lef im deh ahn ron gaan weh.
Ihn seh, “Faada, Uo mai Faada! Yu kyan du evryting; pliiz tek weh disya kop a sofarin fahn mi. Stil yet, dah no weh Ai waahn; dah weh yuu waahn Ah gwain du.”
Iina di siem wie, God Spirit deh help wi, wen wi no stan strang iina wi fiet iina God. Wi no nuo how fi prie, bot God Spirit deh prie tu God fi wi, ahn him deh gruon iina wan wie weh unu kyaahn iivn eksplien dah wat.