Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 19:5 - The New Testament in Islander Creole

5 Ahn den ihn seh, “Sieka dis, di man fi lef ihn pupa ahn ihn muma, ahn go liv wid ihn waif, ahn di two a dem gwain kom laik one porsn.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 19:5
19 Iomraidhean Croise  

So dehn no gwain bii two porsn no muo; dehn gwain bii laik one. Das wai, weh God jain tugeda, non man fi separiet ataal.”


Wen unu lov sombady, unu fi lov dem wid aal unu haat, ahn no jos priten seh unu deh lov dem. Ahn unu fi hiet enyting weh wikid, ahn huol aan tu weh gud!


Unu no nuo seh, wen wan man jain ihn bady tu wan prastityut, him ahn di prastityut kom fi bii wan? Bikaaz di Skriptyo seh klier-klier, “Di two a dem gwain bii wan.”


Bot sieka weh so moch slak livin deh roun, evry man shuda gat ihn uon waif ahn evry uman shuda gat ihn uon hozban.


Di waif no gat non rait fi seh no tu ihn hozban; bikaaz fi shii bady dah fi ihn hozban. Siem wie, di hozban no gat non rait fi seh no tu ihn waif; fi him bady dah fi ihn waif.


Ih dah jos laik weh di Skriptyo seh, “Bikaaz a dis, wan man gwain lef ihn pupa ahn ihn muma, ahn ihn gwain marid tu ihn waif. Dehn gwain jain tugeda, ahn di man ahn ihn waif gwain bii wan.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan