Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 14:9 - The New Testament in Islander Creole

9 Den Herod get sad bikaaz ihn neva waahn kil John, bot sieka wat ihn wehn pramis Herodias daata fronta evrybady, ihn du'ih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 14:9
27 Iomraidhean Croise  

Iina dah siem taim Herod, di Tetraak, wehn hier bout aal di tingz weh Jesus wende du,


Ihn aada ihn sorvant dem gaan chap aaf John hed iina di jiel.


Ahn so, Herod wehn waahn kil im, bot ihn wehn fried fi di paila pipl dem weh yuuztu fala John ahn kiip im op laik dehn prafit.


Den ihn muma tel im weh ihn fi aks fah, so ihn tel Herod, “Ah waahn yo mek dem kil John di Baptist, ahn yo gi mi ihn hed iina wan wieta!”


Now King Herod get fi hier bout Jesus bikaaz evrybady wende taak bout im. Som pipl wende seh, “Dah John di Baptist weh kom bak tu laif; das wai ihn gat aal demde powa fi du aal demde mirakl.”


Wen di king hier dis, ihn get uova sad. Ihn neva waahn kil John, bot ihn kudn tek bak fahn wat ihn pramis di gyal, bikaaz ihn wehn tek uot fronta evrybady.


Jesus ansa seh, “Go, go tel dah faks seh tudeh ahn tumaara Ah gwain kiip deh ron out bad spirit ahn kyuor pipl; den pan di third die, Ah gwain don mi work.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan