Matthew 13:30 - The New Testament in Islander Creole30 Mek di two a dem gruo'op tugeda til dehn taim fi pik. Den, wen di taim kom fi gyada op di fruut, Ah gwain tel dem weh inchaaj seh, “Unu dig op aal di bad bush fos ahn tai dem op fi bon dem, bot gyada aal di gud fruut dem weh unu pik op ahn put dem iina mi stuor-hous.” ’ ” Faic an caibideil |
Ihn staat pik out ihn pipl dem aredy, jos laik how di faama stamp ihn fut aal uova ihn grien ahn chruo'ih wid di shel op iina di ier fi separiet di two a dem, ahn den ihn gyada op di gud grien wid ihn shovl fi put'ih iina ihn stuor-hous; bot ihn gwain bon'op di shel wid faiya weh kyaahn out. Di siem ting gwain hapm wid di Laad huu suun kom.”
Ihn staat chuuz ihn pipl dem aredy, jos laik how di faama stamp ihn fut aal uova ihn grien ahn chruo'ih wid di shel op iina di ier fi separiet di two a dem, ahn den ihn gyada op di gud grien wid ihn shovl fi put'ih iina ihn stuor-hous; bot ihn gwain bon'op di shel wid faiya weh kyaahn out. Di Christ weh deh kom gwain bii di wan weh gwain du demde tingz.”