Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matthew 1:2 - The New Testament in Islander Creole

2 Abraham dah wehn Isaac pupa, ahn Isaac dah wehn Jacob pupa, ahn Jacob dah wehn Judah ahn ihn breda dehn pupa,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matthew 1:2
27 Iomraidhean Croise  

Dis weh Ai deh rait deh taak bout Jesus Christ, weh kom fahn di siem famaly weh King David wehn kom fram, weh kom fahn di siem famaly a wi fos ansesta Abraham; ih wehn hapm laik so:


ahn Judah dah wehn Perez ahn Zerah dehn pupa chruu Tamar, ahn Perez dah wehn Hezron pupa, ahn Hezron dah wehn Ram pupa,


Afta dat, God gi Abraham di serimony weh niem sorkomsizhan fi wan sain seh ihn mek wan agriiment wid im. So Abraham sorkomsaiz ihn son Isaac, wen ihn wehn gat eight diez baan. Ahn Isaac du di siem ting wid ihn son, Jacob; ahn Jacob wid ihn twelve son dem, weh dah wehn wi fiemos ansesta dem weh staat fi wi Jewish ries.


Dah wehn bikaaz a Abraham fiet iina God, mek him ahn Sarah kuda wehn gat wan bieby, alduo dehn wehn don uol aredy; ahn pan tapa dat, fahn di biginin Sarah kudn get pregnant. Bot Abraham wehn stil yet biliiv seh God wehn gwain kiip ihn pramis tu him!


Evrybady nuo seh fi wi Laad dah fahn di traib a Judah, ahn Moses neva seh notn bout non priis deh kom fahn dat traib deh.


So, di ienjel dem siil twelve thousand pipl dem fahn di traib a Judah, twelve thousand fahn Reuben traib, ahn twelve thousand fahn Gad traib.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan