Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 9:26 - The New Testament in Islander Creole

26 Den di bad spirit baal out ahn chruo di bwai iina wan bad fits agen, ahn afta dat ih kom outa him. Di puor bwai wehn luk laik ihn wehn ded, so di pipl iina di kroud staat seh, “Ihn ded; di bwai ded.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 9:26
8 Iomraidhean Croise  

Den aalava sodn wan Canaanite uman fahn disya plies kom deh baal out seh, “Gat morsy pahn mi, Laad, Son a David! Mi daata gat iin wan bad spirit ahn ihn sofa plenty!”


Wen di bad spirit hier dis, ihn shiek op di man, ahn baal out, ahn kom rait outa im.


Ahn enytaim di spirit atak im, ih dash im pan di grong, ahn ihn fuom chruu ihn mout ahn ihn grain ihn tiit, ahn ihn strech out stif. So Ah aks yo disaipl dem fi ron out di bad spirit outa im, bot dehn kudn du'ih.”


So dehn bring di bwai tu Jesus, ahn siem taim wen di bad spirit si Jesus, ih chruo di bwai iina fits, ahn ihn ruol pan di grong ahn ihn staat fuom chruu ihn mout.


Wen Jesus si seh di kroud wende ron ahn pail op, ahn wende get nier tu dem, ihn aada di bad spirit seh: “Def ahn Dom Spirit, Ah aada yu fi kom outa di bwai, ahn neva go bak iina im agen.”


Bot Jesus huol di bwai han ahn help im stan op!


So den, unu fi rijais, aala unu iina hevn! Unu fi bii hapy, aala unu weh liv deh! Bot ih gwain bii haad taim, fi demde pipl weh liv pahn di ort ahn iina di sii. Bikaaz di devl don kom dong pahn unu! Ahn ihn uova beks, bikaaz ihn nuo seh ihn gat jos wan likl bit a taim lef.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan