Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 6:2 - The New Testament in Islander Creole

2 Ahn pan di Sabat die, ihn gaan dah di sinigag, gaan tiich. Plenty pipl wehn dedeh, ahn wen dehn hier im, dehn wehn uova sopraiz ahn wanda weh ihn laan aal dis fram. Ahn dem aks, “Wat kain a powa dis man gat fi mek mirakl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 6:2
11 Iomraidhean Croise  

Aftawod Jesus gaan aal bout iina Galilee lan, deh tiich iina di sinigag dem. Ihn tel dem di gud nyuuz bout God Kingdom, ahn ihn kyuor dem weh wehn sik wid aal kain a diziiz, or wehn wiik ahn niid get beta.


Wen Jesus don seh aala demya tingz, di paila pipl wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich,


So Jesus gaan aal bout iina Galilee lan deh priich ahn tiich iina di sinigag dem, ahn ihn ron out plenty bad spirit outa di pipl dem.


Den Jesus ahn ihn disaipl dem lef fahn deh ahn gaan dah Judea lan uova di neks saida di Jordan riva. Ahn wan paila pipl kom ahn kroud op roun im agen, ahn Jesus staat tiich dem laik ihn du aal di taim.


Evrybady weh hier Jesus wehn sopraiz wid how ihn andastan ahn ansa dem.


Ahn ihn tiich iina dehn sinigag dem, ahn evrybady priez im.


Dehn wende seh, “Dis dah no Jesus, Joseph son? Wii nuo fi him muma ahn pupa! So dah how kom him deh seh, ‘Ah kom dong fahn hevn?’ ”


Ahn di Jew dem wehn uova sopraiz wen dehn hier im, ahn dehn seh, “Dah how kom disya man nuo so moch ahn him neva gaan dah nonbady fi mek dem tiich im?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan