Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 5:9 - The New Testament in Islander Creole

9 So Jesus aks di spirit weh wende iina di man, “Dah how yo niem?” Ahn ihn ansa seh, “Mi niem ‘Legion’ bikaaz dah plenty a wi.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 5:9
7 Iomraidhean Croise  

So ihn ker seven muo bad spirit muo wosa an him, fi go wid im. Ahn aala dem kom iin ahn liv dehso. So dah porsn stie wosa an how ihn wende bifuor. Dat dah jos wat gwain hapm tu disya bad pipl now a diez!”


Yuu no tink seh Ai kuda kaal mi Faada, ahn ihn wuda sen muo an seventy thousand ienjel fi fait fi mi rait now?


Ahn di spirit dem kiip deh beg Jesus no fi sen dem outa di lan.


Wen dehn get weh paat Jesus wende, dehn si di man weh wehn gat iin di paila bad spirit dem, deh sidong dres op, ahn iina ihn ful sens, ahn dehn get fried.


Di man seh dis, bikaaz Jesus wehn tel im seh, “Bad spirit, kom outa di man!”


So Jesus aks di spirit weh wende iina di man, “Dah how yo niem?” “Legion!” ihn ansa seh —bikaaz plenty bad spirit wende liv iina im.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan