Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 2:7 - The New Testament in Islander Creole

7 “Dah weh du disa man weh taak laik so; ihn tink seh him dah God iikwal? Huu kyan fargiv sin; dah no God aluon?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 2:7
15 Iomraidhean Croise  

Wen ihn hier dis, di Hai Priis get so beks ihn tier uopm ihn kluoz ahn seh, “Dis man deh taak gens God! Wai wi stil niid muo wiknis? Luk, unu unuself jos don hier im disrispek God!


Siem taim som a di tiicha a di Laa seh tu demself, “Dah huu disa man; ihn tink seh him dah God iikwal?”


Luk unu jos don hier im disrispek God! So, wat unu disaid fi du wid dis man?” Ahn dehn vuot gens Jesus deh seh ihn gilty ahn ihn hafy ded.


Now, som a di tiicha a di Laa weh wende sidong, deh seh iina dehn main,


Siem taim Jesus nuo weh dehn wende tink mongs demself, so ihn aks dem, “Dah wai unu deh tink demya tingz iina unu haat?


Di Pharisee pipl ahn di tiicha a di Laa dem staat tink tu demself, “Dah huu disa man; ihn tink seh him dah God iikwal? Huu kyan fargiv sin; dah no God aluon?”


Ahn di ada ges dem staat seh tu wan anada, “Dah huu dis man; ihn iivn fargiv sin?”


Dehn ansa im seh, “Dah no fi eny a di gud tingz wi waahn lik yo dong fah. Dah bikaaz yo insolt God; yuu weh dah ongl hyuuman, deh seh yuu dah God!”


den wai unu deh seh Ai dah di Wan, weh di Faada chuuz out ahn sen iina disa worl, insolt im, wen Ah seh ‘Ah dah fi him Son,’ den?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan