Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 10:48 - The New Testament in Islander Creole

48 Wen ihn seh dis, plenty pipl row wid im, ahn tel im fi les naiz. Bot Bartimaeus jos baal out muo haada seh, “Jesus, Son a David, pliiz get sary fi mi!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 10:48
15 Iomraidhean Croise  

Now di pipl dem wende ker dehn likl pikniny tu Jesus fi ihn put ihn han pahn dem ahn prie fi dem. Bot wen di disaipl dehn si di paila pipl, dehn staat ron dem weh.


Wen dehn seh dis, di paila pipl row wid dem, ahn tel dem fi les naiz, bot di two blain man jos baal out muo haada, “Laad, Son a David, pliiz get sary fi wi!”


Wen ihn lef fahn dehso ahn gwain bout ihn wiez, two blain man wende fala im deh baal out seh, “Son a David, get sary fi wi no!”


Den som pipl ker dehn likl pikniny dehso fi Jesus kuda put ihn han pahn dem fi bles dem. Bot di disaipl dehn staat ron dem weh.


Wail Jesus stil wende taak, som man fahn Jairus hous kom, ahn tel im seh, “Yo daata don ded; so no bada di tiicha no muo.”


Ahn di pipl dem weh wende fronta im row wid im, ahn tel im fi les naiz, bot di man jos baal out muo haada seh, “Son a David, pliiz get sary fi mi!”


So, prie aal di taim ahn aks God fi help unu; ahn aks ihn Spirit fi help unu prie. Stie pahn unu gyaad aal di taim ahn neva stap deh prie fi aala God pipl dem!


Memba seh: wen Jesus wende liv dong yah pahn ort, ihn hala out tu God haad wid di livin ai-waata, ahn beg im fi siev im fahn det. Ahn sieka weh Jesus wehn ombl ihnself ahn obie God, di Laad wehn hier ihn prayaz.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan