Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 1:40 - The New Testament in Islander Creole

40 Wan taim wan man weh wehn gat leprosy wehn gaan tu Jesus ahn chruo dong ihnself rait fronta im deh beg fi help. Ihn seh, “Jesus, if yuu waahn, yo kyan mek Ah get beta.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 1:40
20 Iomraidhean Croise  

blain pipl dehn get fi si, ahn dem weh wehn kripl deh waak agen; pipl weh wehn gat leprosy get beta, ahn di def kyan hier. Ded pipl kom bak tu laif, ahn di puor pipl dem get di gud nyuuz priich tu dem.


Az dehn get upaa di kroud wende, wan man kom op tu Jesus, niil dong fronta im ahn seh,


Wen ihn seh dat, Jesus wehn get sary fi im, ahn ihn strech out ihn han, toch di man, ahn tel im seh, “Yees, Ah waahn kyuor yo, so get beta rait now!”


Wen Jesus wende staat out fi kantinyo weh ihn wehn gwain, wan man kom deh ron ahn niil dong fronta im, ahn ihn aks im, “Gud Tiicha, wat Ah hafy du fi gat laif fareva?”


Den Jesus gaan wan likl wiez fahn dem —bout az faar az unu wuda chruo wan rak— ahn ihn niil dong ahn prie. Dis dah weh ihn seh:


Den ihn niil dong ahn baal out haad seh, “Laad! No mek dis sin kom gens dem!” Ahn afta ihn seh dat, siem taim Stephen jrap dong ahn ded.


Ahn sieka dis, wen Ah tink how griet fi wi Faada God griet, Ah faal dong pahn mi nii ahn Ah prie tu him.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan