Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 1:32 - The New Testament in Islander Creole

32 Afta di son gaan dong iina di iivnin, di pipl dem ker aal di sik pipl ahn dem weh wehn gat iin bad spirit iina dem dah di hous upaa Jesus wehn deh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 1:32
8 Iomraidhean Croise  

So di nyuuz bout im spred aal uova Syria lan, ahn di pipl dehn ker aala di sik wan dem: dem weh wende sofa wid aal kain a diziiz ahn pien, ahn dem weh wehn gat iin bad spirit, dongtu dem weh wehn trobl wid fits, ahn dem weh kyaahn muuv ataal. Ahn Jesus kyuor aala dem.


Wen iivnin kom dong, di nieba dehn ker plenty pipl weh wehn gat iin bad spirit tu im. Ahn Jesus ron out di bad spirit dem wid wan wod, ahn ihn kyuor wan paila sik pipl tu.


Aal dis dah wehn fi mek weh di prafit Isaiah wehn seh hapm, wen ihn seh, “Him dah di siem wan weh ker weh di pipl dehn siknis ahn frii dehn fahn dehn diziiz tu.”


Den dehn gaan dah wan toun niem Capernaum, ahn pan di Sabat die dehn gaan iina di sinigag, ahn Jesus staat tiich.


Wen Jesus hier dis, ihn gaan tu im, ahn huol ihn han, ahn lif'im op. Wen ihn du dis, di fiiva gaan, ahn di uman get'op ahn staat kuk som fuud fi dem!


Ahn som pipl wehn dedeh, weh wehn waahn si Jesus deh du rang. So dehn dag im fi si if ihn wehn gwain kyuor pan di Sabat die.


Lieta, wen di son staat go dong, di pipl dehn bring evrybady huu wehn gat aal kain a siknis tu Jesus. Ihn put ihn han pan evry wan a dem, ahn ihn kyuor aala dem.


Ahn ihn ron out plenty bad spirit outa plenty pipl, ahn di spirit dem baal out seh, “Yuu dah God Son!” Bot Jesus tel dem fi les naiz, bikaaz dehn wehn nuo seh him dah wehn di Mesaya.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan