Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 1:25 - The New Testament in Islander Creole

25 Ahn Jesus tel im, “Les naiz, ahn kom outa di man!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 1:25
10 Iomraidhean Croise  

Siem taim dehn ai get gud! Den, Jesus seh tu dem wid wan siiryos vais, “Unu no fi mek nonbady nuo bout weh jos don hapm.”


“Jesus fahn Nazareth, wat yo waahn wid wi? Yo kom yah fi distrai wi or wat? Ah nuo dah huu yu: di Holy Mesinja fahn God!”


Wen di bad spirit hier dis, ihn shiek op di man, ahn baal out, ahn kom rait outa im.


Dah iivnin Jesus kyuor wan paila sik pipl wid aal difrent kain a siknis, ahn ihn ron out plenty bad spirit tu, ahn ihn neva mek di bad spirit dem taak, bikaaz dehn wehn nuo huu dah wehn Jesus.


Wen Jesus si seh di kroud wende ron ahn pail op, ahn wende get nier tu dem, ihn aada di bad spirit seh: “Def ahn Dom Spirit, Ah aada yu fi kom outa di bwai, ahn neva go bak iina im agen.”


Ahn Jesus tel im, “Les naiz, ahn kom outa di man!” Wen di bad spirit hier dis, ihn chruo dong di man fronta dem ahn kom rait out, bot ihn neva ienja im.


Ahn ihn ron out plenty bad spirit outa plenty pipl, ahn di spirit dem baal out seh, “Yuu dah God Son!” Bot Jesus tel dem fi les naiz, bikaaz dehn wehn nuo seh him dah wehn di Mesaya.


Ihn fala Paul ahn di res a wi deh baal out seh, “Demya man dah di sorvant fi di Muos Hai God! Dehn tel yo how yu kyan get siev!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan