Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Mark 1:22 - The New Testament in Islander Creole

22 Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn neva deh taak laik di tiicha a di Laa dem. Insida dat, Jesus wende tiich dem laik him dah wehn sombady weh gat plenty atarity.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Mark 1:22
14 Iomraidhean Croise  

Ihn gaan bak huom ahn staat tiich di pipl dem iina dehn sinigag iina wan wie weh mek dem uova sopraiz ahn seh, “Dah weh dis man get powa fram ahn get fi nuo aal demya tingz fi mek mirakl?


Ahn wan man wende iina dehn sinigag, weh wehn gat iin wan bad spirit. Ihn baal out ahn seh,


Evrybady weh hier Jesus wehn sopraiz wid how ihn andastan ahn ansa dem.


bikaaz Ai gwain gi unu di wod dem fi seh, ahn Ah gwain mek unu so waiz seh non a dem weh kom gens unu kyaahn rizis nar aagyo wid unu.


Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn wende taak wid plenty atarity.


Di gyaad dehn ansa dem seh, “Wii neva hier nonbady taak laik dis man yet!”


Bot di Spirit wehn gi Stephen wizdom fi seh di rait wod dem, ahn dat shet dem rait op.


Wi no gat notn fi du wid dehn siikrit ahn shiemful tingz weh pipl du. Ahn wi no deh trai fuul nonbady op, nar twis'op God mesij niida. God dah wi wiknis seh wi deh tel di chruut, so dat di pipl dem kyan nuo iina dehn haat seh wi no deh tel non lai ataal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan