Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 2:47 - The New Testament in Islander Creole

47 Evrybady weh hier Jesus wehn sopraiz wid how ihn andastan ahn ansa dem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 2:47
13 Iomraidhean Croise  

Ihn gaan bak huom ahn staat tiich di pipl dem iina dehn sinigag iina wan wie weh mek dem uova sopraiz ahn seh, “Dah weh dis man get powa fram ahn get fi nuo aal demya tingz fi mek mirakl?


Ahn wen di pipl dem hier weh Jesus seh, ih lef dem sopraiz.


Wen Jesus don seh aala demya tingz, di paila pipl wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich,


Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn neva deh taak laik di tiicha a di Laa dem. Insida dat, Jesus wende tiich dem laik him dah wehn sombady weh gat plenty atarity.


Wen di chiif priis ahn di tiicha a di Laa dem hier dis, dehn staat luk wan wie fi kil Jesus. Bot dehn wehn fried fi him, bikaaz di huol kroud wehn uova glad fi hier aal weh Jesus wende tiich.


Ahn pan di Sabat die, ihn gaan dah di sinigag, gaan tiich. Plenty pipl wehn dedeh, ahn wen dehn hier im, dehn wehn uova sopraiz ahn wanda weh ihn laan aal dis fram. Ahn dem aks, “Wat kain a powa dis man gat fi mek mirakl.


Ahn wen aal di pipl dem weh wehn hier weh di man dem wende seh, dehn wehn uova sopraiz.


Afta three diez, dehn fain Jesus iina di Templ kuot-yaad, deh sidong wid di tiicha dem, ahn deh hier dem, ahn deh kwestyan dem tu.


Den evrybady weh wehn dedeh wehn grii wid weh Jesus wende seh, ahn dehn staat wanda bout di chruu wod dem weh Jesus wende taak bout. Bot den dehn staat aks wan anada, “Disya man dah no Joseph son?”


Ahn di pipl weh hier im wehn uova sopraiz bout di wie ihn tiich, bikaaz ihn wende taak wid plenty atarity.


Ahn di Jew dem wehn uova sopraiz wen dehn hier im, ahn dehn seh, “Dah how kom disya man nuo so moch ahn him neva gaan dah nonbady fi mek dem tiich im?”


Di gyaad dehn ansa dem seh, “Wii neva hier nonbady taak laik dis man yet!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan