Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 19:20 - The New Testament in Islander Creole

20 Den wan nada sorvant kom ahn seh, ‘Maasta, si yo mony yah. Ah haid ih iina wan piis a klaat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 19:20
10 Iomraidhean Croise  

Den di wan weh wehn get one talent kom op ahn seh, ‘Maasta, Ah nuo seh yo dah wan haad-haad man; yo tek out weh yo neva put iin ahn gyada weh yo neva plaant.


Bot bifuor ihn lef, ihn kaal ten a ihn sorvant dem ahn ihn gi evry wan a dem di siem amount a mony fi inves fi im til ihn kom bak.


Ihn maasta ansa, ‘Yuu gwain gat atarity uova five sity.’


Ah wehn fried fi yo, bikaaz yo dah wan haad-haad man. Yo tek out weh yo neva put iin ahn gyada weh yo neva plaant.’


Unu dah laik di trii dem, weh di aks deh pan dehn ruut aredy. Aala di trii dem weh no bier gud fruut, dehn gwain kot dem dong ahn chruo dem iina di faiya.”


“Wai unu deh kaal mi, ‘Laad, Laad,’ wen unu no deh du weh Ah tel unu fi du?


Den di ded man kom out! Ihn han ahn ihn fut dem wehn rap roun ahn roun wid som lang piis a klaat, ahn wan klaat wehn rap roun ihn fies tu. So Jesus tel dem, “Tek di klaat aafa him; mek ihn go.”


Bot di klaat weh wehn rap roun Jesus hed neva deh, lang wid di ada piis a klaat dem; ih wehn ruol'op wan-said bai ihself.


So den, enybady weh nuo di rait ting fi du ahn den ihn no du'ih, him deh sin gens ihn uon suol.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan