Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 16:7 - The New Testament in Islander Creole

7 Den ihn aks wan neks wan, ‘Ahn yuu, ho moch yo huo?’ Dat wan seh, ‘Ai huo im one hundred sak a flowa.’ Ihn tel daty wan, ‘Tek yo bil ahn chienj'ih fi eighty.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 16:7
7 Iomraidhean Croise  

“Bot wen di sorvant gaan fahn dehso, ihn si som nada sorvant weh wehn huo im wan hundred likl silva chienj, weh haaly wot notn ataal. Ihn grab im, ahn kala im, ahn seh, ‘Pie mi weh yo huo mi now!’


Di fos wan tel im, ‘One hundred mog a ail.’ Ihn tel dah wan, ‘Hory sidong ahn chienj yo bil tu fifty.’


Iivn duo di man neva aanes, di maasta admaya di tiifin manija, bikaaz ihn wehn smaat; far, di pipl dem weh dah fi dis worl —wen dehn deh diil wid dehn uon kain a pipl— dehn smaata an di pipl dem weh dah fi God.”


Anna dah wehn wan wido til dah taim wen ihn wehn gat eighty-four yierz. Ihn neva lef di Templ ataal, bot nait ahn die ihn wende waaship God, deh faas ahn deh prie.


Ihn sen wan third sorvant, ahn di pipl dem, weh wehn rent di grong, dehn du im di siem ting ahn chruo im out.


Den Jesus yuuz dis parabl fi taak tu di pipl dem. Ihn seh: “Wan taim wan man wehn plaant griep iina ihn grong. Den ihn rent'ih out tu som pipl, ahn gaan weh dah wan nada kontry fi wan lang taim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan