Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luke 1:15 - The New Testament in Islander Creole

15 bikaaz yo son gwain bii wan impuotant man iina God sait. Ihn no fi drink wain nar strang drink; di Holy Spirit gwain kanchruol im fahn iina ihn muma bely.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luke 1:15
22 Iomraidhean Croise  

Ihn gwain mek yo uova glad, ahn wen im baan, ihn gwain mek plenty pipl glad,


Ah deh tel unu seh: outa aal di pikniny weh eva baan fahn uman, non a dem gwain grieta an John. Bot inspaita dat, sombady wid likl impuotans iina God Kingdom grieta an John.”


John di Baptist neva kom deh iit bred nar deh drink wain, stil yet unu seh, ‘Dah bikaaz ihn gat iin wan bad spirit.’


Unu si, John dah wehn laik wan lamp weh wende shain brait iina unu haat, ahn weh ihn wehn tel unu, mek unu rijais fi wan likl wail.


Aala dem wehn get ful'op wid di Holy Spirit ahn dehn staat taak iina aal kain a difrent langwij. Dah di Spirit weh wehn gi dem di wod dem fi seh.


Wel, God wehn shuo mi ihn lov ahn ihn kainis, wen ihn pik mi ahn set mi wan-said fi sorv im fahn di die Ah wehn baan! Ahn Ai neva dizorv dat.


Ahn unu no fi jrink so moch wain til unu get jronk, bikaaz if unu du dat, unu ongl gwain du weh di fuul dehn du, ahn mes'op unu laif! Insida dat, unu fi liv ful'op wid di Holy Spirit ihnself!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan