Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




John 11:3 - The New Testament in Islander Creole

3 So di two sista dem sen mesij tu Jesus seh, “Laad, yo gud fren weh yo lov sik bad.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




John 11:3
16 Iomraidhean Croise  

Ahn wen di Laad si di wido, ih toch ihn haat siem taim. Den ihn seh tu im, “No hala.”


Now wan man niem Lazarus wehn sik. Him ahn ihn two sista dem, weh niem Mary ahn Martha, wehn liv dah Bethany toun.


Den Jesus seh, “Wi fren Lazarus gaan sliip, bot Ah gwain go wiek'im op.”


Dat dah wehn di siem Mary weh wehn chruo som swiit aintment pahn di Laad ahn waip ihn fut wid ihn hier. Wel, dah wehn fi shii breda weh wehn sik.


Martha seh tu Jesus, “Laad, if yu wende yah, mi breda wuda neva ded.


Di pipl dem seh, “Hm, unu si deh; him mosy wehn lov Lazarus tu.”


Now Jesus wehn lov Mary ahn Martha ahn dehn breda Lazarus, bot iivn afta ihn hier seh Lazarus wehn sik, ihn stil stie dah di plies upaa ihn wende fi two muo diez.


Unu kaal mi ‘Tiicha’ ahn ‘Maasta,’ ahn dat dah chruut, bikaaz dat dah mii.


Now, di disaipl —di wan weh ihn wehn lov— wende liin aan pahn Jesus.


Erastus wehn stie iina Corinth, ahn Ah lef Trophimus dah Miletus bikaaz ihn wehn sik.


Di pipl dem weh Ai lov, demde dah di wan weh Ai deh kaal dehn atenshan ahn den karek dem. So den, wid aala unu haat unu fi du weh rait ahn ton fahn unu sin dem.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan