Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Acts 3:2 - The New Testament in Islander Creole

2 Now, dehn wehn gat wan man deh, weh wehn kripl fahn di taim ihn wehn baan. Evry die ihn fren dem yuuztu ker im dah di Templ giet weh niem Byuutiful, so ihn kuda beg fahn evrybady weh wende go iina di Templ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Acts 3:2
9 Iomraidhean Croise  

Bot dehn wehn gat wan puor man tu, niem Lazarus —wan bega weh wehn aalwiez deh lidong bai di rich man giet kova wid suor aal uova ihn bady.


Az Jesus wende get nier Jericho, wan blain man wende sidong dah di ruod-said, deh beg.


Den di man nieba dem ahn aala dem weh wehn nuo im laik wan bega staat aks, “Dis dah no di siem man weh yuuztu sidong deh beg?”


Ihn seh, ‘Cornelius! God hier yo praya dem, ahn ihn memba yo gif dem tu puor pipl.


Az Cornelius luk pahn im, ihn wehn uova fried, ahn ihn seh, “Dah weh yo waahn wid mii, sah?” Di ienjel seh, “God hapy wid yo, ahn ihn tek nuotis a yo praya dem ahn yo gif dem tu di puor.


Iina Lystra sity dehn wehn gat wan kripl man weh wehn kyaahn waak fahn di taim ihn wehn baan. Ihn neva gat non strent iina ihn fut dem ataal.


dehn rekonaiz im ahn seh, “Dat dah di siem man weh yuuztu beg dah di Byuutiful Giet, no chruut?” Wel, dehn kudn biliiv dehn ai, ahn wehn uova sopraiz wen dehn si weh wehn hapm tu im.


Disya man weh God wehn du dis mirakl fah wehn gat uova forty yierz!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan