Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Acts 26:8 - The New Testament in Islander Creole

8 Ai no nuo wai unu Jew tink seh ih no pasabl seh God kuda riez pipl fahn di ded!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Acts 26:8
14 Iomraidhean Croise  

Bikaaz fi God notn no impasabl.”


Bot Jesus seh, “Wat impasabl fi man, no impasabl fi God.”


Now, Paul riiyalaiz seh som a di man dem weh wehn dedeh dah wehn Sadducee liida ahn som dah wehn Pharisee. So ihn hala out seh, “Bredrin, Ai dah wan Pharisee ahn di son a wan Pharisee! Dah bikaaz a weh Ah biliiv seh di ded gwain riez bak tu laif, wai dehn haal mi iina dis kuot!”


Dah wehn somting fi du wid difrens uova fi dem rilijan, ahn bout sombady dehn kaal Jesus weh don ded, bot weh Paul insis seh ihn alaiv.


Dehn wehn uova beks bikaaz di apasl dem wende tiich di pipl dem seh, “Sieka weh Jesus wehn kom bak fahn di ded, pruuv seh di ded gwain riez bak op tu.”


So den, kom tu unu sensiz, man! Stap unu sinful wiez. Unu shuda shiem a unuself, bikaaz som a unu stil no nuo God ataal!


Ahn pahn Dat Die ihn gwain yuuz ihn powa fi kanchruol evryting, ahn ihn gwain chienj aala wi aadinary bady, so wi bady gwain bii jos laik fi him bady!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan