Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Acts 26:1 - The New Testament in Islander Creole

1 Den Agrippa seh tu Paul, “Go hed ahn taak; difen yoself!” So Paul strech out ihn han ahn staat difen ihnself.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Acts 26:1
12 Iomraidhean Croise  

“Fi wii Laa no mek wi kandem non man til wi hier weh ihn gat fi seh. So, wi kyaahn joj im bifuor wi nuo weh ihn du, no chruut?”


“Bredrin, yong ahn uol, hier weh Ah gat fi tel unu!”


Wel, Ah mikies paint out tu dem seh dah no di Roman kostom fi kandem nonbady bitout hier dehn kies fos. Wii hafy mek shuor seh di man get wan chaans fi fies dem weh akyuuz im ahn difen ihnself.


Bikaaz fi mii, dah fuulishnis fi sen wan prizna aal di wie tu di Empara, wen wi no iebl fi tel im wat kraim dat prizna du.”


Ihn seh, “Dah wan gud ting seh Ah deh fronta yu tudeh, King Agrippa, fi difen miself gens aal dehn tingz weh di Jew dem deh akyuuz mi fah.


Den di Laad tel Ananias, “Go ahn du weh Ah seh, bikaaz dis man dah di wan weh Ai pik fi mek di Gentile pipl dem nuo huu dah mi, ahn fi go fronta plenty king ahn di pipl fahn Israel tu.


Bot kansaanin di pipl fahn Israel, God seh: “Di huol taim Ah deh huol out mi han dem fi welkom demde pipl weh no du weh Ah tel dem, bot dehn wehn waahn gat dehn uon ribelyos wie.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan