Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Acts 24:8 - The New Testament in Islander Creole

8 Den ihn aada seh di wan dem weh akyuuz im hafy kom fronta yo.] Yu kyan fain out seh aala demde tingz weh Ah deh tel yo dah chruu, wen yu kwestyan im yoself.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Acts 24:8
7 Iomraidhean Croise  

Ihn tel dem, “Unu bring dis man tu mi ahn seh ihn deh stor'op di pipl dem, mek dem ton gens di govament. Wel, Ai chek im out rait fronta unu, ahn Ai stil seh, unu no gat no kies gens im.


Lieta, sombady kom tel mi bout wan plan fi kil im, so siem taim Ah sen im tu yu. Now Ah don tel di Jew dem seh wateva dehn gat gens him dehn fi bring tu yu. Dah yuu inchaaj now.


“Wel, Ah gwain hier yo kies az suun az dem weh deh gens yo kom.” Den di govana aada seh dehn fi lak'op Paul iina di prizn dah di paat a Herod palis weh dehn kaal di Praetorium.


Bot siem taim di Komanda Lysias kom deh rof wi op ahn tek im fahn wi.


Ahn di ada Jew dem weh wehn dedeh staat taak bad bout Paul tu. Dehn seh, “Dah chruut weh Tertullus deh seh bout dis man.”


So ihn tel dem, “Mek di liida mongs unu dehn go bak deh wid mi. If Paul wende du enyting rang, unu kyan staat unu kies gens im dong deh.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan