Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Acts 24:3 - The New Testament in Islander Creole

3 Aala wi uova grietful fi evryting weh yu deh du fi wi evry die, Muos Ekselent Felix.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Acts 24:3
7 Iomraidhean Croise  

Mista Theophilus, Ah stody evryting fahn di fos ahn mek'op mi main fi rait ahn tel yo bout aal demya tingz wan afta di ada,


Paul gwain niid haas tu, fi ker im sief tu Felix, di govana.”


Fram Claudius Lisias, Tu ihn Ekselensy Govana Felix: Griitinz.


Wen dehn get dah Caesarea, dehn ker Paul ahn di leta striet tu Govana Felix.


So, afta dehn bring iin Paul, Tertullus staat ihn kies gens im, ahn seh: “Aanarabl Felix, aanda fi yo waiz ruul wi gat piis ahn prasperity fi wan lang taim now, ahn tingz deh go gud mongs wi pipl dem.


Now Ah no waahn bada yu tuu moch, bot jos gat likl pieshens wid wi ahn hier mi fi kopl minits:


Bot Paul ansa ahn seh, “Ai no mad, yo Ekselensy! Ai deh taak riil chruut; mi main deh gud.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan