Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




ಮಾರ್ಕ್ 3:17 - ದೆವಾಚಿ ಖರಿ ಕಬರ್ ನವಾ ಕರಾರ್

17 ಜೆಬೆದಾಯಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಯಾಕೊಬಾಲಾ ಆನಿ ತ್ಯಚಾ಼ ಬಾಹು ಯೊಹಾನ್ ಹ್ಯಂಚ಼ ಯೇಸುನಿ ಬೋವಾನೆರ್ಗೆಸ್ ಮನ್ಹುನ್ ನಾವ್ ಥೆವ್ಲ ಮಂಜೆ ಗಡ್‌ಘಡ್ಯಾಚಿ ಪೊರ;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

गवली उनाई नियम

17 एठा जब्दी गा कोणटे याकूब एठा याकूब गा डाईटे यूहन्ना डिय गा जीमू डीचनी बुअनरगिस मतलब बरसातिंजू कुला गा खीजो आवाज एठा बाणतो बरसातिन्जुवा गा कोणटे डोके।

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




ಮಾರ್ಕ್ 3:17
16 Iomraidhean Croise  

ಯೇಸು ಗಲಿಲಾಯ್ ಸಮೀಂದೊರಾಚೆ ದರನಿ ಚಾ಼ಲತ್ ಜಾ಼ತಾನಾ ಜೆಬೆದಾಯಾಚ಼ ಲ್ಯಾಕ್ ಯಾಕೊಬ್ ಆನಿ ಯೊಹಾನ್ ಹ್ಯಾ ದೊಗಾ ಬಾವ್ಹಾನಾ ಬಗ್ಲ ತೇ ಆಪ್‍ಲ್ಯಾ ಬಾ ಜೆಬೆದಾಯಾಚೆ ಸಂಗ ವ್ಹಡಿತ್ ಹುತ್ತ ತೆ ಮಾಸ ದರಾಯಾ ಆಪ್ಲಿ ಜಾ಼ಳಿ ಶಾರ್ಕಿ ಕರೀತ್ ಹುತ್ತ. ತವಾ ಯೇಸುನಿ ತ್ಯನಾ ಹಾಕಟ್ಲ.


ಮಂಗ್ ಜೆಬೆದಾಯಾಚ಼ ಲ್ಯಾಕ್ ಯಾಕೊಬ್ ಆನಿ ಯೊಹಾನ್ ಯೇಸುಪ ಯವುನ್, “ಪ್ರಬು , ಆಮ್‌ಚ಼ ಯಾಕ್ ಮಾಗ್ನ ಹಾ ತ್ಯ ತು ಚಾ಼ಲ್ವುನ್ ದಿಯಾ ವ್ಹಯಿ” ಮನ್ಲ.


ಪೇತ್ರ, ಯಾಕೊಬ್, ಯೊಹಾನ್, ಹ್ಯನಾ ಆಪ್ಲೆ ಸಂಗ ಗಿಹುನ್ ಜಾ಼ವುನ್ ಮನಾತ್ ದುಖಾನಿ ಬರ್ಲಾ.


ಯೇಸುನಿ ಥರಿವ್‌ಲ್ಯಾಲ್ಯಾ ಹ್ಯಾ ಬಾರಾ ಜ಼ನಾತ್ ಸಿಮೊನಾಲಾ (ಯೇಸುನಿ ಪೇತ್ರಾ ಮನ್ಹುನ್ ನಾವ್ ಥೆವ್ಲ)


ಆನಿ ಬಾಕಿಚ಼ ಆಂದ್ರೇಯ್, ಪಿಲಿಪ, ಬಾರ್ತೊಲೊಮ್, ಮತ್ತಾಯ್, ತೊಮ್, ಅಲ್ಪಾಯಾಚಾ಼ ಲ್ಯೊಕ್ ಯಾಕೊಬ್, ತದ್ದಯ್, ದೇಶೆಚಾ಼ ಬಗತ್ ಮಂಥ್ಯಾಲಾ ಸಿಮೊನ್,


ನಂತರ್ ಪೇತ್ರಾ, ಯಾಕೊಬ್, ಯಾಕೋಬಾಚಾ ಬಾಹು ಯೊಹಾನ್ ಹ್ಯನಾ ಸುಡುನ್ ಆನಿ ಕುನಾಲಾ ಆಪ್ಲೆ ಸಂಗ ಯವುದಿಲ ನಾಹಿ.


ಸಾ ದಿಸ್ ಜಾ಼ಲ್ಯಾ ನಂತರ್ ಯೇಸುನಿ ಪೇತ್ರಾ, ಯಾಕೊಬ್, ಯೊಹಾನ್, ಹ್ಯನಾ ಆಪ್ಲೆ ಸಂಗ ಯಕಾ ಮೊಟ್ಯಾ ಗುಢ್ಯಾವ ಯಕಿಕ್ಡ ನೆಲ ಆನಿ ತಿಥ ತ್ಯಂಚೆ ಮೋರ್ಹ ತ್ಯಚ಼ ರುಪ್ ಬದಾಲ್ಲ;


ಹ್ಯ ಬಗುನ್ ತ್ಯಚ಼ ಶಿಶಾ ಯಾಕೊಬ್ ಆನಿ ಯೊಹಾನ್ ದೊಗಾಂಚಾನಿ ಸಾಂಗ್ಲ, “ಪ್ರಭು ತುಲಾ ಮನ್‌ ಆಸ್ಲತ ಪರಲೊಕಾತ್ನಿ ಇಸ್ತು ಪಡುನ್ ತ್ಯಂಚಾ಼ ನಾಸ್ ವ್ಹವುನಿ ಮಂಥಾವ್? ಮನ್ಲ.


ಥೊಡ ಶಿಶಾ ಯಂಗ್ದಾಸ್ ಜ಼ಮ್ಲ ತೇ ಕೊನ್ ಮಂಜೆ ಸಿಮೊನ್ ಪೇತ್ರ ದಿದುಮ್ ನಾವಾಚಾ಼ ತೊಮ ಗಲಿಲಾಯಾತಲ್ಯಾ ಕಾನಾ ಗಾವಾತ್ಲಾ ನತಾನಿಯೇಲ್ ಜೆಬೆದಾಯಾಚ಼ ದೊಗ ಪ್ಯೊರ್ಗ ಆನಿ ದೊಗ ಶಿಶಾ.


ತ್ಯಾ ಕಾಲಾತ್ ಹೆರೊದ್ ರಾಜಾ಼ ಸಭೆತ್‌ಲ್ಯಾ ಥೊಡ್ಯಾನಾ ಜಾ಼ಸ್ ಕರಾಯಾ ಲಾಗ್ಲಾ.


ದೇವಾಚಾ಼ ವಾಕ್ಯಾ ಜೀವ್‌ ಆಸ್‍ಲ್ಯಾಲಾ, ಕಾಮ್‌ ಕರ್ತ್ಯಾಲಾ. ತ್ಯೊ ಲ ದಾರ‍್ಹಚಾ ಥಲ್ವಾರಾವ್ನಿ ಧಾರ್ ಆಸ್‍ಲ್ಯಾಲಾ ವ್ಹವುನ್ ಬೊಚ಼ತೊ. ಆತ್ಮ ಪರಾನ್ ಹಾಡ ಹ್ಯನಾ ಯಗಳ್ತೊ; ಆಮ್ಚಾ ಮನಾಚಾ಼ ಉದ್ದೆಶ್ ಆನಿ ಯವಜ್ನಾ಼ ಪಾರಕ್ ಕರ್ತೊ.


ತವಾ ತ್ಯನಿ ಮನಾ, “ತು ಆನಿ ಖುಬ್ ಕುಳಾಂಚೆ, ಪರ್ಜೆಂಚೆ, ಭಾಶೆಂಚೆ ಆನಿ ರಾಜಾಂಚೆ ಗುಶ್ಟಿತ್ ಪ್ರವಾದನ್ ಕರಾಯಾ ವ್ಹಯಿಸ್ ಮನ್ಹುನ್ ಸಾಂಗ್ತೊ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan